수도호손산(樹倒猢猻散- Thụ đảo hồ tôn tán)
TopikTiengHan.com – 수도호손산(樹倒猢猻散- Thụ đảo hồ tôn tán), nghĩa là cây mà đổ thì lũ khỉ trú trên đó cũng chạy tán loạn. Thụ – cây, đảo – đổ, hồ tôn – khỉ, tán – tan (lưu ý, hồ tôn là 1 loại khỉ, không phải là cáo và khỉ như một số bạn nghĩ).
Có một câu khác tương tự là 수도조비 (樹倒鳥飛 -Thụ đảo điểu phi), ý nói cây mà đổ thì lũ chim vốn trú trên đó cũng bay mất. Hai câu này ám chỉ: Thủ lĩnh mà gặp họa thì lũ lâu la bộ hạ chúng bỏ đi hết. Vốn giúp người, khi gặp họa, kẻ vốn được giúp cũng tránh mặt. Thời nào cũng vậy. Nhiều người khi sa cơ mới cay đắng nhận ra rằng, lúc thường thì một tay bao bọc, nào huynh huynh, nào đệ đệ, lúc sa cơ thi cô quạnh đìu hiu.
1. 수: Thụ, thu, thủ, thù
2. 도: Đổ, độ, đồ, đạo