Đọc hiểu tiếng Hàn qua TOPIK – #6
Chúng ta tiếp tục gặp nhau trong chuyên mục luyện dịch Hàn – Việt cụ thể hơn là luyện dịch các bài đoạn văn trong các đề thi TOPIK đã thi. Có những bài đoạn văn sẽ dài và cũng có những bài ngắn nhé các bạn. Bài này chúng ta cùng đọc hiểu Câu 11 trích Đề Topik 41읽기(trung cấp). (Bạn nào muốn tải bộ 33 Đề thi TOPIK cũ thì vào Thư viện đề thi TOPIK).
Trước tiên các bạn hãy đọc qua đoạn trích của Câu 28 (Topik 35 읽기)
Để bài đọc có hiệu quả đối với chính bạn. Bạn hãy đọc lần lượt đừng vội kéo xuống xem bài dịch, mà hãy tự đọc hiểu và chọn đáp án như đang làm bài thi Topik thật nhé.
Bạn đã có câu trả lời Đúng hay Sai? Nếu Đúng bạn có thể tắt và ngừng đọc bài này vì chắc bạn đã nắm được nội dung rồi mà. Còn nếu Sai bạn nên tiếp tục đọc nội dung sau để hiểu bài đọc.
Một số từ vựng chính | |
초록: màu xanh lá | 노란: vàng |
주부: nhà nội trợ | 검은색: đen |
콩나물: lá giá đỗ (làm từ hạt đậu tương) | 숙주: giá đỗ vn( làm từ hạt đỗ xanh) |
덮다: đậy | 늘다: tăng |
회복: hồi phục | 어둡다: tối, mù mịt |
밝은 곳: chỗ sáng sủa | 가리다: che, đậy |
영양가: giá trị dinh dưỡng | 햇빛: ánh sáng, ánh mặt trời |
자라다: phát triển, lớn lên | 비타민: Vitamin |
높다: cao >< 낮다: thấp | 피로: sự mợt mỏi |
기르다: nuôi, trồng, chăn nuôi. 키우다 và 기르다 khác nhau thế nào? Hãy để lại Comment Blog sẽ rep email giải thích cho bạn ♥ |
Đọc hiểu nội dung bài |
최근 초록 콩나물을 찾는 주부들이 늘고 있다. 노란 콩나물은 보통 검은색천으로 덮어 어두운 곳에서 기른다. Gần đây nhiều bà nội trợ đang tìm những loại giá đỗ tương màu xanh. Bình thường giá đỗ tương màu vàng được nuôi trồng ở những nơi tối và đậy(phủ) bằng vải đen. |
그러나 초록 콩나물은 천으로 가리지 않고 밝은 곳에서 자라게 한다. 햇빛을 받아 초록색으로 변한 콩나물은 노란 콩나물보다 영양가가 높다. Nhưng mà giá đỗ tương xanh không đậy vài mà được phát triển ở nơi có ánh sáng. Giá đỗ tương được nhận ánh sáng mặt trời có hàm lượng dinh dưỡng cao hơn so với giá đỗ tương vàng. |
특히 초록 콩나물은 노란 콩나물보다 비타민이 많이 들어 있어서 피로 회복에 좋다. Đặc biệt giá đỗ tương xanh nhiều vitamin hơn giá đỗ tương vàng vì vậy tốt cho hồi phục sức khoẻ. |

( Giá đỗ vs Giá đỗ tương | Ảnh minh hoạ)