Truyện tranh Sub Hàn – Việt | Chapter 3

Khi chỉ có một mình thì chả cần tên.

Nhưng khi có 2 mình thì nhất định phải có cái tên.

- Không biết phải gọi mi thế nà0!

- Vậy chúng ta hãy đặt tên cho nhau nào!

 

Mi rất đẹep~ Đẹp nên sẽ gọi mi là Eva? Thấy sao Eva~

- Đệp nên gọi là Eva :3 Ờm ưng bụng đấy!!
- Đi đâu! Đặt tên cho tao đã chứ!

Ừm~ tên gì thì được ta?

"Cậu nhỏ"!

..

Một số từ vựng
이름: Tên부르다: Kêu, gọi
불리다: (Bị) được ai đó gọ, kêu이름을 짓다: Đặt tên
맘에: Viết tắt từ 마음에마음에 들다: Hài lòng về điều gì đó
아담 hay 아담하다: tao nhã, thanh lịch아담 Còn có mang nghĩa “nhỏ nhắn – xinh xắn”
Ngữ pháp động / tính từ + ㄹ지

Ý nghĩa: Cấu trúc liên từ nối dùng khi nghi vấn mơ hồ, hay sự suy đoán nào đó rồi liên hệ tới sự việc phán đoán mà vế sau thể hiện. “Chẳng biết là “, “không biết có phải..

내가 대학에 합격할지 모르겠다.

Không biết mình có đỗ đại học không.

졸업 후에 무슨 일을 해야 할지 모르겠다.

Sau khi tốt nghiệp phải làm việc gì cũng không biết nữa.


Các bạn hãy thử một ví dụ với ㄹ지 hoặc dịch câu này nhé:

1. 할아버지께서 건강을 되찾으실지 가족들이 염려하고 있다.

2. 가: 우리 가족은 언제 함께 나들이를 갈지?
나: 주말에 시간을 내서 가까운 공원에라도 다녀오자.

Xem tiếp nhé :3

Truyện tranh Sub Hàn – Việt | Chapter 4

Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: